ЯСИА12+ СахаМедиа

Сюжеты

Главное Политика Экономика Общество Территория Инвестник Происшествия Культура Спорт Природа Жизнь Подробно Не факт

Похожие новости

5 сентября 2014, 16:27

Готовится к изданию новая редакция Орфографического словаря современного якутского языка


В селе Амга 3 сентября состоялось выездное расширенное заседание Совета по языковой политике при главе Республики Саха (Якутия).

В рамках заседания состоялись презентации Большого толкового словаря якутского языка и терминологических словарей по делопроизводству, местному самоуправлению, менеджменту и др., разработанных, подготовленных к печати и изданных Институтом гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, а также компьютерной авторской программы кандидата технических наук Василия Мигалкина и аспиранта Константина Малышева по орфографической редакции текста на якутском языке.

Национальное книжное издательство "Бичик" имени С.А. Новгородова представило информацию о выпуске социально значимой литературы и организовало выставку-продажу книг.

photoByWidth&id=11693&width=1000

Состоялись круглые столы с участием членов Совета по языковой политике при главе республики «О Законе Республики Саха (Якутия) «О языках в Республике Саха (Якутия)», по использованию якутского шрифта в современных системах коммуникации, по вопросам преподавания и изучения государственных языков республики в образовательных учреждениях республики.

Заслушаны информации о работе органов местного самоуправления по реализации языковой политики на местах глав и заместителей глав Амгинского, Мегино-Кангаласского, Чурапчинского улусов, управления образования администрации города Якутска. Руководители муниципальных образований рассказали о принимаемых мерах по полноценному и равноправному использованию государственных языков республики в судопроизводстве, делопроизводстве, в сфере образования, культуры и в сфере обслуживания, при оформлении наглядной информации.

photoByWidth&id=11694&width=1000

В трех улусах созданы общественные координационные советы по поддержке сохранения, изучения и развития государственных языков республики. Органами местного самоуправления проводятся различные культурно-массовые мероприятия. В Чурапчинском, Мегино-Кангаласском улусах активную работу по сохранению языков и приобщению родной культуре проводят общественные формирования «Ийэ тыл», «Ассоциация Олонхо», национальные общины. В Амгинском улусе проводится системная работа по книгоизданию об истории, культуре улуса. Всего в 2013 и 2014 годах при поддержке улусной администрации издано 179 книг. Подготовлено к изданию учебное пособие «Амма – мин дойдум» (Земля моя Амгинская). Во всех школах введен учебный предмет «Культура народов Республики Саха (Якутия)». Государственная итоговая аттестация выпускников основной и старшей школы по якутскому языку проводится в форме письменных экзаменов. В образовательный процесс общеобразовательных организаций улусов с русским (родным) языком обучения введен учебный предмет «Якутский язык как государственный».

photoByWidth&id=11695&width=1000

По инициативе Общественного координационного совета Амгинского улуса составлен перевод Устава муниципального образования на государственный язык саха, принимаются меры по расширению использования государственного языка в нормативно-правовых актах органов местного самоуправления муниципальных поселений, в названиях улиц, на этикетках товаров местных производителей.

Анализ входящих и исходящих документов администраций улусов показывает, что, несмотря гарантированное законом республики равноправное использование в официальном делопроизводстве двух государственных языков республики в органах местного самоуправления не развита практика полноценного использования языка саха в делопроизводстве.

Руководители муниципальных районов отмечают, что развитию делопроизводства на языке саха препятствует недостаточность словарей специальных терминов по делопроизводству, отсутствие практики использования в деловых документах органов самоуправления единого шрифта якутских букв. Хотя еще в 2008 году постановлением правительства республики в целях упорядочения применения якутского языка и языков коренных малочисленных народов Севера был принят к использованию стандарт кодирования символов алфавитов якутского языка и языков малочисленных народов Севера в системе Юникод. Все символы якутского алфавита введены в систему Юникод и в последние версии MS Windows. Утверждена раскладка клавиатуры для ввода якутского шрифта. Пользователи имеют возможность полноценно работать на установленном едином шрифте якутского языка.

Выступающими внесены предложения о необходимости финансовой поддержки проектов по реализации языковой политики в органах местного самоуправления в рамках государственных программ республики «Развитие образования в Республике Саха (Якутия)», «Гармонизация межнациональных отношений в Республике Саха (Якутия)» на 2012-2016 годы». Отметили необходимость усиления работы в сфере молодежной и семейной политики, поскольку язык общения внутри семьи является главным условием сохранения и развития родного языка, расширить проведение конкурсов знатоков родных языков, чтецов. В 2017 году исполняется 125 лет со дня рождения Семена Андреевича Новгородова, первого ученого-лингвиста, выдающегося просветителя народа саха. В рамках подготовки празднованию юбилейной даты и увековечения памяти основоположника массовой национальной письменности, составителя и издателя первых якутских учебников внесено предложение о строительстве в республике Музея родного языка.

О проекте правил орфографии и пунктуации якутского языка выступила заместитель директора Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, заместитель председателя Совета по языковой политике при главе республики Наталья Попова. Она отметила, что правила орфографии якутского языка, утвержденные постановлением правительства Республики Саха (Якутия) № 83 от 14 февраля 2001 г. и орфографический словарь, разработанный в соответствии с ними, изданный в 2002 году, являлись мероприятием переходного периода. Отличием словаря было утверждение правописания, предоставляющего больше возможностей широкому употреблению внутренних ресурсов якутского языка в словоупотреблении. В результате внедрения такого подхода в настоящее время назрела необходимость в проявлении принципиально нового отношения к родному языку, требующему дальнейшего совершенствования и уточнения некоторых принципов и правил якутской орфографии, в частности, к правописанию заимствованных и некоторых исконных слов, и как следствие, в издании исправленного и дополненного орфографического словаря якутского языка.

Рабочей комиссией из числа ученых Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, ФГАОУ ВПО "Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова", учителей якутского языка, редакторов средств массовой информации республики составлен проект Правил орфографии и пунктуации якутского языка, который представлен на утверждение правительства Республики Саха (Якутия). На стадии завершения находится процесс подготовки к изданию новой редакции «Орфографического словаря современного якутского языка».

С информацией о ходе исполнения поручений Главы Республики Саха (Якутия) по вопросам языковой политики выступил Алексей Сергучев, руководитель Департамента по делам народов РС(Я).

На заседании Совета активное участие принимали приглашенные руководители и работники предприятий, учреждений, организаций, служащие муниципальных образований, представители общественных формирований Амгинского, Чурапчинского, Мегино-Кангаласского улусов. Состоялся заинтересованный и полезный для всех разговор.

При частичном или полном использовании материалов гиперссылка на сайт ysia.ru обязательна.
Категория: Общество Просмотров: 1375 Источник: ЯСИА Автор: ЯСИА Подписаться на обновления

Комментарии

Вы не можете оставить комментарий, пока не войдете на сайт. Вход / Регистрация

Авторизация на сайте через социальные сети

ЯСИА, Якутия, Саха Сирэ