Хабырыыс Ондороос
Хочу выложить свое стихотворения в переводе астраханского писателя, поэт Юрия Щербакова.
- Брат мой Уус, хранящий предков тайны,
- Чочур Мыраан священный под тобой.
- Над ним душой орлиной неустанно
- Тебе парить начертано судьбой.
- Земной удел у мастера не хуже –
- Зачем ещё с зари и до зари,
- Спины не разгибая, в зной и в стужу,
- Не покладая рук,
- Дано ему
- Творить…
- Творит
- Назло дождям и снегопадам,
- Невзгодам-бурям потерявши счёт.
- Нет в небе солнца –
- Значит, так и надо!
- Как лодка жизни,
- Знай себе, плывёт…
- Уус творит…
- Куёт, строгает, точит.
- Покорны
- Серебро и береста,
- Железо и береза
- Его рабочим
- Рукам умелым
- И его мечтам…
- Уус творит…
- Как Айысыт в ребёнка,
- Вдыхает душу в детища свои.
- Да потекут в родимую сторонку
- Их новых судеб звонкие ручьи!
- Брат мой Уус, хранящий предков тайны,
- Кузнечного наследия завет,
- Ежеминутно занят самым главным –
- Тем, для чего пришёл на белый свет.
- Ведомый мастерства
- Волшебной силой,
- О наковальню
- Молотом стучит.
- Он жизнь саму,
- Подобную светилу,
- Выковывает,
- Мастерит,
- Творит!
Стиль и орфография автора сохранены.
Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.
Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.
Комментарии
Авторизация на сайте через социальные сети